【歌詞・和訳】Numb / B.I(ハンビン)
I feel so Numb
I feel so Numb
난 사람이었지
僕って人だったよね
외로움 가득한 얼굴에 물감을 덧칠한
寂しさでいっぱいの顔に絵の具を塗った
사람이었지
人だったよね
사라져가네 모든 기억 속에서
全ての記憶の中から消えていく
난 살아있었지
僕は生きていたよね
안정감의 부재
安定感の不在
아마 그게 내 감정들의
多分それが僕の感情の
사인이겠지
サインだろう
거울 속 남자의 동공에
鏡の中の男の瞳に
혼란이 범람하네
混乱が氾濫している
세상은 너무도 요란하네
世界はあまりにも騒がしい
타인의 절망에 열광하네
他人の絶望に熱狂する
눈 감으면 평안하길
目を閉じていれば平安でありますように
이 새벽은 너무도 적막하네
この夜はあまりにも静寂だ
스스로 자신을 속박하네
自分で自分を束縛する
이유도 모른 채 불안하네
理由もわからないまま不安になる
모든 게 적당하길
全てが適当でありますように
요즘엔 딱히 재미난 일도
最近は特に面白いことも
예민할 일도 없고
気になることもなく
그냥 조용한 방 안에서
ただ静かな部屋の中で
떠드는 TV와 둘이 있고 싶어
騒がしいテレビと二人でいたい
점점 더 무뎌지네
だんだんと鈍感になる
나 사는 세상만 추워지네
僕の住む世界だけが寒くなっていく
태연한 척하던 내 얼굴 일그러지네
平気なふりをしていた僕の顔が歪んでいく
I feel so Numb
무슨 표정을 지어야 할지
どの表情を消さなければならないのか
어떤 기분이 들어야 할지
どんな気分でいなければいけないのか
모든 감각이 마비된 듯이
全ての感覚が麻痺したように
기억이 안 나
思い出せない
I feel so Numb
슬프지도 기쁘지도 않아
悲しくも嬉しくもない
So Numb
지겹지도 새롭지도 않아
飽き飽きともせず新しくもない
Oh 다 내려놨다고
Oh 全部降ろしてきたと
생각했지만 여전히 무거워
思ってたけど相変わらず重い
꿈처럼 아득한 그리움 너머에
夢のように遥か遠い恋しさの向こうに
두고 온 추억들이 너무 많아
置いてきた思い出が多すぎる
새벽의 정적을 벗 삼아
夜明けの静寂を友達だと思う
쳐다보네 외국 영화의 자막
海外映画の字幕を見つめる
사랑은 없다는 말에 나는 아마
愛はないという言葉に僕は多分
고개를 끄덕였던 거 같아
首を縦に振ったようだ
어쩌면 사람들은 다 소외될까 봐
もしかすると人々は皆疎外されるんじゃないかと
겁이 나서 억지로 더 웃음 짓나 봐
怖くて無理矢理笑うようだ
나도 마찬가지인가 빈 껍데기 같아
僕も同じなのか もぬけの殻のようだ
빈 껍데기 같아
もぬけの殻のようだ
I feel so Numb
무슨 표정을 지어야 할지
どの表情を消さなければならないのか
어떤 기분이 들어야 할지
どんな気分でいなければならないのか
모든 감각이 마비된 듯이
全ての感覚が麻痺したように
기억이 안 나
思い出せない
I feel so Numb
슬프지도 기쁘지도 않아
悲しくも嬉しくもない
So Numb
지겹지도 새롭지도 않아
飽き飽きともせず新しくもない
숨겨 놓았던 나를 스스로
隠しておいた僕を自分で
들춰 보기가 난 겁이나
さらけ出すのが僕は怖い
아플까 봐
苦しむんじゃないかと
누군가의 슬픔과 기쁨이
誰かの悲しみと嬉しさが
나에게는 와닿지 않아
僕には身に染みない
I feel so Numb
무슨 표정을 지어야 할지
どの表情を消さなければならないのか
어떤 기분이 들어야 할지
どんな気分でいなければならないのか
모든 감각이 마비된 듯이
全ての感覚が麻痺したように
기억이 안 나
思い出せない
I feel so Numb
무슨 표정을 지어야 할지
どの表情を消さなければならないのか
어떤 기분이 들어야 할지
どんな気分でいなければならないのか
모든 감각이 마비된 듯이
全ての感覚が麻痺したように
기억이 안 나
思い出せない
I feel so Numb
슬프지도 기쁘지도 않아
悲しくも嬉しくもない
So Numb
지겹지도 새롭지도 않아
飽き飽きともせず新しくもない