【歌詞・和訳】섬(Alone) / 문빈・산하(아스트로)(MOONBIN・SANHA (ASTRO)ムンビン・サナ(アストロ))
유난히 밝은 달에
一際明るい月に
깊어가는 Late night에
深まっていく Late night に
찾아 든 니 생각이 괴롭게
探しても君のことが辛く
외롭게 날 잠 못 들게 해
寂しく僕を眠れなくさせる
겁 많은 아이 같애
怖がりな子供みたい
섬에 남겨진 것처럼
島に残されたみたいに
어두운 방 안에 난 홀로 널 그리네
暗い部屋の中で僕は一人君を描くんだ
파도처럼 밀려든 향기 Woo
波みたいに押される香り Woo
떠내려온 미소 머릿속을 떠다녀 둥둥
流されてきた笑顔 頭の中を漂う ふわふわと
결국 네게 돛단배를 띄워
結局君に帆船を出して
난 Where u at
僕は Where u at
내 맘이 네게 닿기를 바래
僕の気持ちが君に届くことを願う
밤은 점점 깊어가고 있는데
夜はだんだん深まっているのに
아직도 답이 없네
まだ返事はないね
두시 반도 지났는데
二時半もまわったのに
니가 없는 밤은 마치 외딴섬 같아
君のいない夜はまるで離れ小島のよう
Maybe I’m so lonely
Alone Alone Alone
I’m so lonely
Alone Alone Alone
난 섬에 갇힌 듯한걸
僕は島に閉じ込められたようだ
Girl 난 니가 궁금해
Girl 僕は君が気になる
여긴 너로 가득한데
ここは君でいっぱいなのに
넌 대체 어디에
君は一体どこに
난 이곳에 홀로 남겨진 채
僕はここに一人残されたまま
기다리고 있어 매일
待っているよ毎日
Baby 난 밤새도록
Baby 僕は夜通し
내 맘 구석에 너란 꽃을 피워내
僕の心の隅に君という花を咲かせる
I miss you
파도처럼 밀려든 향기 Woo
波みたいに押される香り Woo
떠내려온 미소 머릿속을 떠다녀 둥둥
流されてきた笑顔 頭の中を漂う ふわふわと
결국 네게 돛단배를 띄워
結局君に帆船を出して
난 Where u at
僕は Where u at
내 맘이 네게 닿기를 바래
僕の気持ちが君に届くことを願う
밤은 점점 깊어가고 있는데
夜はだんだん深まっているのに
아직도 답이 없네 두시 반도 지났는데
まだ返事はないね 二時半もまわったのに
니가 없는 밤은 마치 외딴섬 같아
君がいない夜はまるで離れ小島のよう
Maybe I’m so lonely
Alone Alone Alone
I’m so lonely
Alone Alone Alone
난 섬에 갇힌 듯한걸
僕は島に閉じ込められたようだ
왜 네게서 벗어나려 해도 왜 또 Yeah
なぜ君から抜け出せようとしてもなぜまた Yeah
니가 자꾸만 떠올라
君が何度も思い浮かぶ
안 되겠어 Baby 이런 날 도와줘
ダメだ Baby こんな僕を助けてよ
나 노력해도
僕は努力しても
니 늪에 빠져들어 가고 있어 위험해
君の沼にはまっていく 危険だ
너는 Oasis 날 간절하게 하는 걸
君は Oasis 僕を切実にさせるんだ
I still be there 여기 있어 Yeah
I still be there ここにいるよ Yeah
아직도 답이 없네 Oh yeah
まだ返事はないね Oh yeah
두시 반도 지났는데
二時半もまわったのに
네가 없는 밤은 마치 외딴섬 같아
君がいない夜はまるで離れ小島のよう
Maybe I’m so lonely
Alone Alone Alone
I’m so lonely
Alone Alone Alone
난 섬에 갇힌 듯한걸
僕は島に閉じ込められたようだ